martes, 23 de agosto de 2016

DiverCul

Seguimos con la realización del curso de "Diseño de proyectos educativos innovadores con TIC". En esta entrada vamos a presentar un pequeño proyecto de intervención para la mejora de la convivencia y la Diversidad Cultural. Los datos principales del proyecto son los siguientes:

Título del proyecto:
Causas y problemática asociada a la inmigración. Propuesta de una intervención desde la Educación Social para la Diversidad Cultural.

Breve descripción:
Vivimos en un mundo en el que cada vez más personas tienen que desplazarse de su pueblo, ciudad o país por diversos motivos. El hambre, la falta de recursos, las guerras e incluso la orientación sexual o la religión que profesa, está llevando a multitud de individuos a tener que emigrar. Es necesario conocer exactamente qué están llevando a estas personas a tener que abandonar su lugar de origen para buscar una vida mejor.

La llegada de inmigrantes a los nuevos destinos está generando algunas dificultades en la convivencia con los residentes. Se hace necesario, por tanto, diseñar estrategias que faciliten la inserción de la población inmigrante con los autóctonos (y viceversa) a través del establecimiento de acciones orientadas al conocimiento mutuo y que faciliten una verdadera convivencia atendiendo a la diversidad cultural.
Destinatarios:
Estudiantes del Grado en Educación Social de la Facultad de Educación y Humanidades de Melilla de la Universidad de Granada.
Objetivos:
Objetivo principal o general:
  • Conocer las causas y problemas que llevan a los inmigrantes a venir a nuestro país. 
Objetivos secundarios específicos:
  • Buscar y seleccionar información sobre la temática del proyecto 
  • Elaborar instrumentos de recogida de datos (cuestionarios, entrevistas,…) 
  • Analizar la información obtenida a través de programas de análisis de datos. 
  • Elaborar informes de investigación
  • Diseñar, implementar y evaluar programas de intervención socioeducativos




lunes, 22 de agosto de 2016

Herramienta para la clasificación visual

La herramienta Clasificación Visual se puede utilizar con la intención de ordenar ideas. Siguiendo con el post anterior, a partir de las ideas vertidas por los estudiantes a través de la técnica de la brújula, cada estudiante organizará las mismas en función de cuanta importancia le dan a los porqués establecidos para que la gente emigre.

Todas las listas, la de cada estudiante, se podrá comparar con las de los compañeros.

Para utilizar esta herramienta usaremos el servicio de Intel denominado Herramienta Clasificación Visual.




Creatividad aplicada al Aula. El porqué de las cosas.

Siguiendo con el curso de "Diseño de proyectos educativos innovadores con TIC" hemos llegado al módulo 5. En esta ocasión nos centramos en cómo idear un proyecto.

La primera actividad que nos proponen es la de ver la posibilidad de aplicar alguna técnica para estimular la creatividad en el aula.

En mi caso he optado por la técnica denominada el por qué de las cosas (la brújula).

A través de esta técnica los estudiantes tendrán que dar diversas respuestas a una temática central. En nuestro caso será por qué se está dando la inmigración hacia Europa.

El objetivo principal de la actividad consiste en que los estudiantes sean capaces de distinguir diversas causas que llevan a la inmigración en la actualidad.

Al finalizar la actividad contaremos con un listado de las causas de la inmigración a partir de la percepción, ideas o conocimientos que los estudiantes tengan. Esta actividad también facilita ver otras posibles causas que no nos habíamos planteado a partir de lo que los otros estudiantes aporten.

lunes, 1 de agosto de 2016

Traduciendo en la wikipedia

La actividad que había que realizar para el módulo 4 del curso de Diseño de proyectos educativos innovadores con TIC nos solicitaba realizar la traducción de un artículo en inglés de la wikipedia para que estuviera también en la versión española.

Del listado de artículos para traducir he seleccionado el de E-Mentorig (versión en inglés) y lo he traducido por Mentorización Electrónica (versión ya en español).

A pesar de que la propia wikipedia te ofrece una primera versión en español con la traducción que realiza, he tenido que ir buscando algunos términos para mejorar la traducción, y aún así creo que sería conveniente que alguien más leyera el artículo y viera como mejorar la redacción.

Para la traducción he utilizado también los siguientes recursos electrónicos:
Me ha gustado la experiencia, es muy sencillo ayudar a mejorar y ampliar Wikipedia. Seguramente vuelva a retomar este tipo de acciones en un tiempo no muy lejano.

Traduciendo en la wikipedia

La actividad que había que realizar para el módulo 4 del curso de Diseño de proyectos educativos innovadores con TIC nos solicitaba realizar la traducción de un artículo en inglés de la wikipedia para que estuviera también en la versión española.

Del listado de artículos para traducir he seleccionado el de E-Mentorig (versión en inglés) y lo he traducido por Mentorización Electrónica (versión ya en español).

A pesar de que la propia wikipedia te ofrece una primera versión en español con la traducción que realiza, he tenido que ir buscando algunos términos para mejorar la traducción, y aún así creo que sería conveniente que alguien más leyera el artículo y viera como mejorar la redacción.

Para la traducción he utilizado también los siguientes recursos electrónicos:
Me ha gustado la experiencia, es muy sencillo ayudar a mejorar y ampliar Wikipedia. Seguramente vuelva a retomar este tipo de acciones en un tiempo no muy lejano.